เพลง

Taylor Swift – betty แปลเนื้อเพลงไทย

แปลเพลง Taylor Swift – betty เนื้อเพลง betty Taylor Swift

[Verse 1]
Betty, I won’t make assumptions
About why you switched your homeroom but
I think it’s ’cause of me
Betty, one time I was riding on my skateboard
When I passed your house
It’s like I couldn’t breathe

เบ็ตตี้ ฉันจะไม่เดาว่าทำไมคุณถึงย้ายห้องเรียน

ฉันคิดว่าเป็นเพราะฉัน

เบ็ตตี้ ครั้งหนึ่ง ในเคยเล่นสเก็ตบอร์ด

ตอนผ่านบ้านเธอ ฉันเหมือนกับหายใจไม่ออก

[Pre-Chorus]
You heard the rumors from Inez
You can’t believe a word she says
Most times, but this time it was true
The worst thing that I ever did
Was what I did to you

เธอได้ยินข่าวลือจาก อิกเนส

ส่วนใหญ่เธอไม่สามารถเชื่อสิ่งที่เธอพูด

แต่ครั้งนี้คือเรื่องจริง

เรื่องที่แย่ที่สุดที่ฉันเคยทำ คือสิ่งที่ฉันทำกับเธอ

[Chorus]
But if I just showed up at your party
Would you have me?
Would you want me?
Would you tell me to go fuck myself?
Or lead me to the garden?
In the garden would you trust me
If I told you it was just a summer thing?
I’m only seventeen, I don’t know anything
But I know I miss you

แต่ถ้าฉันโผล่ไปปาร์ตี้ของเธอ

เธอจะอนุญาตรึเปล่า

เธอจะต้องการฉันไหม

เธอจะบอกให้ฉันไสหัวไปซะ

[Verse 2]
Betty, I know where it all went wrong
Your favorite song was playing
From the far side of the gym
I was nowhere to be found
I hate the crowds, you know that
Plus, I saw you dance with him

เบตตี้ ฉันรู้ที่ทั้งหมดนั้นผิดพลาด

เพลงโปรดของเธอกำลังบรรเลยจากที่ไกลออกไปจากโรงยิม

ฉันอยู่ในที่ที่ไม่มีใครหาพบ

ฉันเกลียดฝูงชน เธอก็รู้

ยิ่งกว่านั้น ฉันเห็นเธอเต้นกับเขา

[Pre-Chorus]
You heard the rumors from Inez
You can’t believe a word she says
Most times, but this time it was true
The worst thing that I ever did
Was what I did to you

เธอได้ยินข่าวลือจาก อิกเนส

ส่วนใหญ่เธอไม่สามารถเชื่อสิ่งที่เธอพูด

แต่ครั้งนี้คือเรื่องจริง

เรื่องที่แย่ที่สุดที่ฉันเคยทำ คือสิ่งที่ฉันทำกับเธอ

[Chorus]
But if I just showed up at your party
Would you have me?
Would you want me?
Would you tell me to go fuck myself?
Or lead me to the garden?
In the garden would you trust me
If I told you it was just a summer thing?
I’m only seventeen, I don’t know anything
But I know I miss you

แต่ถ้าฉันโผล่ไปปาร์ตี้ของเธอ

เธอจะอนุญาตรึเปล่า

เธอจะต้องการฉันไหม

เธอจะบอกให้ฉันไสหัวไปซะ

[Bridge]
I was walking home on broken cobblestones
Just thinking of you
When she pulled up like
A figment of my worst intentions
She said “James, get in, let’s drive”
Those days turned into nights
Slept next to her, but
I dreamt of you all summer long

ฉันเดินกลับบ้านบนทางเดินหินแตกพัง

คิดถึงแค่เธอ

ตอนที่เธอโผล่มาเหมือนกับว่า ตั้งใจบังเอิญผ่านมา

เธอชวน ‘เจมส์ ขึ้นมา ขับรถเล่นกัน’

วันนั้นผันผ่านสู่ราตรี

ตอนติดกับเธอ แต่ฉันฝันที่เธอตลอดฤดูร้อนอันยาวนาน

[Verse 3]
Betty, I’m here on your doorstep
And I planned it out for weeks now
But it’s finally sinkin’ in
Betty, right now is the last time
I can dream about what happens when
You see my face again

เบ็ตตี้ ฉันอยู่ที่หน้าประตูบ้านเธอแล้ว

และฉันก็วางแผนไว้หลายสัปดาห์

แต่สุดท้ายมันก็ล่ม

เบ็ตตี้ นี่เป็นครั้งสุดท้าย

ฉันสามารถฝันถึงสิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อ เธอเห็นหน้าฉันอีกครั้ง

[Pre-Chorus]
The only thing I wanna do
Is make it up to you
So I showed up at your party
Yeah, I showed up at your party

สิ่งเดียวที่ฉันอยากจะทำ คือ ทำดีกับเธอ

ดังนั้น ฉันจะโผล่ไปปาร์ตี้ของเธอ

ใช่ ฉันจะโผล่ไปปาร์ตี้ของเธอ

[Chorus]
Yeah, I showed up at your party
Will you have me?

Will you love me?
Will you kiss me on the porch
In front of all your stupid friends?
If you kiss me, will it be just like I dreamed it?
Will it patch your broken wings?
I’m only seventeen, I don’t know anything
But I know I miss you

[Outro]
Standing in your cardigan
Kissin’ in my car again
Stopped at a streetlight

You know I miss you

ยืนอยู่ในเสื้อไหมพรมของเธอ

จูบกันในรถของฉันอีกครั้ง

หยุดอยู่ใต้แสงไฟ

เธอรู้ ฉันคิดถึงเธอ

 

Aindravudh

นักเล่าเรื่อง จบการศึกษาด้านภาษาและประวัติศาสตร์ ผู้สนใจประเด็นความเคลื่อนไหวทางสังคมและการเมือง ผนวกกับการเริ่มต้นเส้นทางด้วยการเขียนงานวรรณกรรม ก่อนผันตัวมาเจาะประเด็นข่าวทางสังคม ออนไลน์ ด้วยกลวิธีการเล่าเรื่องแบบย่อยง่าย อย่างงานเขียนสร้างสรรค์ สั้น กระชับ จับทุกประเด็น

ข่าวที่เกี่ยวข้อง

ใส่ความเห็น

Back to top button